Please don’t step here with your shoes

 

Please don’t step here with your shoes, 2010
 

olio su tela, grafite su carta

In mezzo #1, Olio su tela, 53 x 64 cm. Collezione privata
In mezzo #2, Olio su tela, 50 x 60 cm
Drawings #8, grafite su carta, 25 x 35 cm
Drawings #6, grafite su carta, 39,4 x 50,8 cm
Drawings #5, grafite su carta, 35 x 50 cm
Drawings #7, grafite su carta, 40 x 57 cm
Drawings #1, grafite su carta, 25 x 34,5 cm
Drawings #11, grafite su carta, 50 x 70 cm

Lo spazio è quasi interamente ricoperto da rotoli di tessuto, da strati e teli. Sono tappeti di vari tipi e fogge. A guardarli uno per uno, offrono un motivo di suggestione nell’ornato, nei moduli decorativi. È una catasta di tessuti fabbricati per essere distesi a terra: dovrebbero permettere di passare, di calpestare e di godere di uno spazio, sia fisicamente che esteticamente. Qui invece i tappeti da spazio calpestabile, diventano barriera inoltrepassabile. 

 

 

Please don’t step here with your shoes, 2010

oil on canvas, graphite on paper

In the middle #1,oil on canvas, 53 x 64 cm. Private Collection
In the middle #2, oil on canvas, 50 x 60 cm
Drawings #8, graphite on paper, 25 x 35 cm
Drawings #6, graphite on paper, 39,4 x 50,8 cm
Drawings #5, graphite on paper, 35 x 50 cm
Drawings #7, graphite on paper, 40 x 57 cm
Drawings #1, graphite on paper, 25 x 34,5 cm
Drawings #11, graphite on paper, 50 x 70 cm

The space is almost entirely covered by rolls, layers and sheets of fabric: rugs of various sorts and shapes. Looking at them one by one, they suggest a motif, in their ornament, in the decorative patterns. It’s a pile of fabrics meant to be laid on the ground: they’re supposed to let you pass through, trample on and enjoy a space, both physically and aesthetically. Here, instead, the rugs become barriers that cannot be passed.